А. Выражение из библии "Отрясти прах с ног своих" означает:
1. Навсегда порвать с кем-то, чем-то
2. Очиститься от грязной клеветы
3. Освободиться от греха
4. Расстаться с надеждой на лучшее
Б. По составу фразеологизмы могут соотноситься с разными частями речи. Соотнесите диалектные фразеологизмы и части речи:
Сарафанное радио — 1) имя существительное, 2) имя прилагательное, 3) глагол, 4) наречие, 5) предлог, 6) частица, 7) междометие;
Дева вековая — 1) имя существительное, 2) имя прилагательное, 3) глагол, 4) наречие, 5) предлог, 6) частица, 7) междометие;
Скуку растерять — 1) имя существительное, 2) имя прилагательное, 3) глагол, 4) наречие, 5) предлог, 6) частица, 7) междометие;
Опричь тебя возьми — 1) имя существительное, 2) имя прилагательное, 3) глагол, 4) наречие, 5) предлог, 6) частица, 7) междометие;
А. 1. Навсегда порвать с кем-то, чем-то.
Б. Сарафанное радио — 1) имя существительное (узнал по (чему?) сарафанно му радио, через (что?) сарафанное радио);
Дева вековая — 1) имя существительное (она (кто?) — девушка, не выходившая замуж) — и 2 ) имя прилагательное (она (какая?) — пожилая, старая, дева вековая);
Скуку растерять — 3) глагол (он (что сделал?) скуку растерял);
Опричь тебя возьми — 7) междометие (черт тебя возьми, ах, ох, ужас, ой).



